A Bit of Digging

Well, they arrived yesterday.

I have finally got my family history book formatted and printed, and I reckon it looks quite decent. So all I need to do now is to get it posted out to family members.

While researching all this, I naturally made a lot of discoveries. Some were certainly more unexpected than others, though. From previous research my father had done, we already suspected that my great grandfather had changed his name, possibly on a whim, from Prater to Canning. I was able to confirm this by, amongst other things, a comparison of various dates of birth in his family. This immediately removes the possibility of my searching back to see whether my name has any noble / famous / important roots. This is something that matters a lot to some people, although obviously only along the male line, which is why it seems to matter much more to men.

Although I turned it up too recently for the book, I have learned details about my father’s life in WWII which I would otherwise never have come to know. I had no idea – and seemingly nor had anyone else in the family – that from 1940 until joining the regular army in 1943 and being posted to India and Burma, he had been part of what had been dubbed ‘Churchill’s Secret Army’, soldiers trained to operate behind enemy lines in the event of a German invasion of Britain. Fulfilling the same role as the French Resistance, they would have carried out acts of sabotage and hit-and-run attacks to slow the enemy advance. it was only after that threat had receded that he joined the ‘Regulars’.

And then, less unexpectedly, there were the stories of extreme hardship: the early deaths, the poverty, the workhouse, tuberculosis and pleurisy…

Of course, if it was possible to search back far enough, we would all find we had a common early human ancestor, which gives the lie to the importance of race.

Does any of this research really matter? Well, in some ways, no. Does it sound crazy if I say that despite all my work, it does not matter that much to me? I’m very much in two minds over this. A lot of this felt more like an intellectual exercise than a personal quest. It was interesting to find out where my great grandparents and their parents had lived, for this felt just close enough to be a part of me. But before them? And especially when I could discover nothing more than their names and some vague dates? No, not really. Throughout this project I have been especially keen to be able to put names to old photographs, for this seemed the only way to make these people come alive again, or at least begin to. That I’ve been able to positively identify some of them feels more satisfying than pushing a line back another hundred years, although I do have nearly every branch back at least to the 1700’s, but in every case it is the stories I’ve found out about these people that matter.

But back to my question. Does any of this research matter? I do think it has the potential to bring us a little closer to our families by emphasising our shared history, and I’ve greatly enjoyed long discussions with cousins about our various researches and discoveries. But beyond that? Well, I’ve enjoyed learning the social history involved with my family, the realities of how people actually lived in the towns and countryside over the last few hundred years. And as well as emphasising my connection to my extended family it has also, as I wrote a few month ago, given me a greater sense of connection to the land where I live.

I have enjoyed exploring the past, but I’m not going to live there.

A Pig In A Pocket

Most people know the meaning of the saying to buy a pig in a poke, of course. It means to buy something without first checking you’re getting what you think you’re paying for. And where does the saying originate? Again, most people can tell you it comes from a few hundred years ago – actually the Middle Ages – when a buyer at a market might be offered a piglet in a sack and if they were foolish enough to buy it without first checking the contents, were likely to find later that the sack contained only a cat, although why it didn’t make a fuss and let people know it was a cat, and a cat that really didn’t want to be in this dratted sack, no one is saying.

(And was it actually a live cat or a dead one? Over to schrodinger for that one…)

If the buyer was wise enough to check, and opened the bag to see what was within, they would then be letting the cat out of the bag.

So, what is a ‘poke’, then? Let’s take the long route to this one, the scenic route… Go back a couple of hundred years when pockets weren’t something let into our clothes, but were more like cloth bags tied around the waist. A kind of medieval bumbag, if you will. Or just a bag on a piece of string tied around the waist if you won’t. This is why in the nursery rhyme we learn that:

‘Lucy Lockett lost her pocket,

Kitty Fisher found it;

Nothing in it, nothing in it,

But the binding round it.

which sounds very odd if you think only of what we understand as pockets nowadays and must confuse huge numbers of children when they hear it.

But the point is that the pocket was a bag, which in French is ‘poche‘ and from which comes the old English word for a large bag, a sack, which is ‘poke‘, with pocket being a diminutive of that: poke-et.

So, let’s back up there. A poke is a large bag, a sack. As mentioned above, I’ve seen dictionaries citing ‘poche‘ as the origin of the word, but a favourite source of mine, a Victorian dictionary of Sussex dialect, when discussing the saying cites the original Anglo Saxon word Pocca, meaning a pouch.

They’re probably both right.

But just to add a little more weight to all this, when hops are picked (at least in Kent and Sussex) they are first measured by the tallyman into a poke (yes, a large sack), then taken to an oast house where they are dried, after which they are shovelled into a hop pocket (a different sized sack) before being taken off for sale to the brewer.

To make lots of lovely beer!

Wood Carving

001a

I’ve shared this picture of one of my wood carvings before, but never with any detail. But now I’ve shoved it into my online shop, I thought I’d say a little about it.

My piece is 13 inches tall by 7 inches wide, and just under an inch deep. I carved it out of oak and it took me about a week to do.

It’s a copy of a Fourteenth Century French carving of a crucifixion scene in ivory, that would have been intended for use in a private shrine.

I’m not a religious person, but I do enjoy looking at some of the wonderful carvings that were produced, especially in later Medieval times, for use in churches. In fact, virtually all art in the western World at that time was probably intended for religious use. Even that which ended up in private hands – i.e. Royalty or others of the ruling classes – almost invariably depicted religious subjects.

My shop can be found here.

Wordy Wednesday 3

trichy temple 2

Arv’s comments on last week’s Wordy Wednesday post reminded me of some of what stirred my interest in the history of language. Reading about the unexpected discovery in the nineteenth century of the great similarities between words in Sanskrit, the ancient written language of much of the Indian Subcontinent, and words in Ancient Greek and Latin which were a starting point for the study of Linguistics, was something that fascinated me.

The word for ‘father‘, for example, is ‘pita‘ in Sanskrit, and ‘pater‘ in Latin and Greek.

The word for ‘mother‘ is ‘mata‘ in Sanskrit, ‘mater‘ in Latin and ‘meter‘ in Greek.

The word ‘Aryan‘, actually has the meaning of noble or honourable in Sanskrit (arya), which in Latin becomes ‘ariana‘ (holy) and in Ancient Greek ‘areia‘.

And there are other, seemingly more unlikely, connections.

The word for ‘horse‘ is ‘aswa‘ in Sanskrit, and ‘asva‘ in Lithuanian!

Whether the implications behind this are that there was a great mixing of peoples in those days and that different civilisations adopted words from the others, or that all these languages descended from one single, now lost, language in the distant past, can never be known for certain, but the evidence for the latter is extremely strong, especially as the world population was so much smaller then.

Modern research suggests that Sanskrit, spoken by the ancient tribes of India who called themselves ‘Aryans’, entered the Indian subcontinent from the north west, an area both closer to modern day Europe (and its languages) and to the source of the original migration of peoples out of Africa.

Of course, the theory of a single original language puts me in mind of the myth of the Tower of Babel…

My interest was also stirred by a number of similarities I came across when I was travelling or working overseas. One example will suffice:

Cat‘ is ‘chat‘ in French, ‘gato‘ in Spanish and Portuguese ‘katz‘ in German, ‘kot‘ in Polish, ‘kot‘ in Russian and ‘kitta‘ in Arabic.

I think the real significance of these similarities is that when you consider it logically, I don’t suppose that the speakers of all these languages were just waiting for someone to come along and give them a useful word for the furry mouse-catchers they had hanging around their villages and towns. It seems entirely probable that they all contain similar words because all those languages descended from one common source.

And this all leads me to one final thought (deep breath!)…in this ancient, lost, original language of our distant ancestors, we can be fairly certain, for example, that the word for ‘father‘ was something similar to most of its derivatives in use today. As well as the Latin, Greek and Sanskrit examples above, it is ‘padre‘ in Spanish, ‘pere‘ in French, and ‘vater‘ in German.

We may not be able to reconstruct this language (although in the future, who knows?), but we can certainly make a good guess at what a number of its words were, and they were words that most of us are familiar with today.