Apologia

My apologies, in that you may be subject to some weird posts from me in the next few weeks – weirder than usual, that is.

Untitled-Grayscale-01

Having completed what I hope is the final draft of my novel, with the provisional title A Good Place, since it still seems the most appropriate title and will probably now retain it, it will now be read by my first beta reader – my wife – and then I shall put it out to three others *chews fingernails nervously* before what will hopefully be the final edit and then on to publishing!

This is the point at which I should get on with a new project, or return to an unfinished one. Or even just have a bit of a break, of course. But I am using this as an opportunity for a bit of a readjustment of my priorities. I have always had a deep love of the British countryside, and a strong interest in history, tradition, myth and folklore, although over the last twenty years or so, that has often taken second place to my interest in, and love of, India and Nepal.

I have found myself renewing that interest recently; delving into books about the British landscape, looking at many of the British painters who focused on this – Nash, Ravilious, Constable, and including modern painters such as Gill Williams and Jackie Morris, and especially those with a slightly esoteric aspect to their work (like Blake or Samuel Palmer, for example) then deciding how to take that into my own painting, plus, of course, walking as much as I can in villages, small towns and the countryside.

I intend to re-work a few of my short stories to reflect this, and write more poems on the countryside and our interactions with it.

While I am struggling with all of this, it is possible I may post some very strange stuff. Who knows?

One final thought on all this: Having already become more aware of my global footprint and made further changes in how I live to minimise it, I feel I can no longer justify flying and have concluded that, sadly, I shall probably never visit India or Nepal again, unless I can at some point find the time and money to make the journey overland. But what an adventure that will be if I do!

 

Advertisements

Spain 2

It was after posting my series of poems ‘The Old Way‘, last week, and also mentioning that I’d almost completed a very long poem on a very long bus journey, that made me think of travel again. Not that that is unusual, of course. I’d nip off on another journey at the drop of a hat if I had the chance, but for the time being we can’t afford to do that.

But, I am planning to publish those poems and a whole lot more, plus a few short stories, in a book some time later this year, as well as the Indian novel I’m currently editing – A Good Place. Two book in one year! We’ll see how that pans out…

But…Spain. Mallorca, this time, to be precise. Mallorca is the largest of the Balearic islands and lies in the Mediterranean Sea about a hundred miles east of the Spanish city of Valencia.

If you were to do a Google search for Mallorca (Go on, now I’ve mentioned it you can’t resist, can you?), you would be forgiven, looking at the results, for thinking there was nothing on the island other than the city of Palma, beaches, swimming pools, hotels and night clubs.

And you would be very wrong.

Certainly, there’s plenty of that if you want it, but there is also the rest of the island, which measures approximately fifty miles by forty miles, and contains some surprisingly big hills and mountains, small villages and towns, orchards, fields and woodlands, hiking trails and Roman and Moorish remains.

img20190320_11402114

I’ve only had one visit there, and after flying into Palma I took the train up into the Tramuntana, the range of mountains on the north west of the island, to the little town of Soller. From there I walked up into the mountains themselves and spent the next couple of days just wandering around and exploring, sleeping overnight in a stone refuge.

img20190320_11394102

Luxury holiday accommodation at about 2000ft.

But there was a lot of rain arriving, and I retreated back to Soller for the remainder of my week, finding a room in a cheap backstreet hotel and spending the days exploring the lower hills and villages, and some of the coast nearby.

img20190320_11335509.jpg

Lots of rain arriving.

img20190320_11421944

View from the window of my other luxury holiday accommodation in Soller. Lots of rain still arriving.

img20190320_11302033

But it wasn’t all rain. There were lots of little villages to explore…

img20190320_11410230

Farms, and hills to wander around in…

img20190320_11311220

img20190320_11332135

img20190320_11414759

Village church

…and lots of bread and cheese and fruit and wine to enjoy. Not that you need to see a picture of that.

 

Wordy Wednesday 1

Many bloggers post photographs on Wednesday under the heading ‘Wordless Wednesday’. Me? I’m going to write a few posts about words – specifically words in English borrowed from languages of the Indian Subcontinent.

I’m just plain awkward, but you knew that, didn’t you?

I am currently editing the first draft of my novel A Good Place, which is set in a hill station in Northern India. And in that hill station live a number of English who remained behind after Partition.

‘I’m sitting on the veranda of the bungalow in my pyjamas.’ Well, no, no one says that in my book. But if they had, what is the significance of that sentence?

The significance is the number of words borrowed from Indian languages.

Untitled-Grayscale-03

Veranda is an Indian word, but coming originally, perhaps, from Persian. The Oxford Dictionary suggests two derivatives, either from the Hindi (varanda) or from the Portuguese (varanda). Digging a little deeper, if I refer to Hobson-Jobson, the Anglo-Indian Dictionary that was published in 1886 and traces pretty well every word or phrase borrowed from the Sub-Continent, I discover a very long entry on this word. It begins by dismissing the possibility of it being derived from the Persian beramada, and goes on to state that it appears to exist independently in both Hindi, and in Portuguese (and Spanish). It then traces the possible routes the word might have taken to reach the English language, before then saying, surprisingly, that it could have its roots in the Persian after all. This seems quite likely to me, since many Persian words made their way to India especially with the Mughals, and it suggests a possible route to the Spanish peninsular when the Islamic armies arrived in the early eighth century.

I tried typing it into Ngram Viewer. This is an online tool that searches through the entire database of books that Google can access online (including ones still under copyright) published since 1800. Looking at the results for all books in English, it tells me it was barely used in 1800, although it does exist, rises steadily to a peak about 1910, and then falls away slowly, although it is still in common usage. Unfortunately Ngram has not been set up to search books in Indian languages, or even Portuguese. I tried Spanish and the pattern was similar, except that after peaking just before 1910 , it dropped sharply, but since then the trend has been upwards. I then noticed something. I had actually looked at the trend in American English. So I then tried British English, and this gave me a rather different pattern; The curve rose gradually until it peaked in the 1950’s and then fell away sharply. Why? I think it must be due to a surge of historical / biographical / nostalgic writing, both fiction and non-fiction, after the British left India.

Don’t worry, I’m not going to try to go into that sort of detail with other words.

Next, bungalow actually refers to a ‘Bengal style’ house (often with a veranda!) that the British frequently chose to live in.

And pyjamas are loose cotton trousers worn in India which were ‘adapted’ for night wear by Europeans.

Okay, class, lesson over. Be sure to wash your hands before eating your snacks (samosas and pakoras today, of course).

Hey, That’s My Picture on Your Book!

Boy, are you in trouble!

005

But first, a disclaimer. I am not a legal expert, and if you are in any doubt about the subjects I’m talking about, you should consult an authoritative source.

In general, as most writers are aware, the maker of an artistic work (e.g. painting, novel, photograph, concerto) automatically owns the copyright to said work. Selling the work does not constitute selling the copyright. This is an issue that occasionally confuses writers, for example, but it is worth remembering that even if a publisher agrees to publish your new novel, you retain the ownership and copyright to that novel, unless you specifically sign them away.

This means that the painter of a picture may sell the picture, but the new owner has no right to make any copy of this work for any purpose, and the artist retains the right to do so. Again, if the new owner is to have the right to make a copy of the picture and publish it, the artist must specifically assign the new owner the right to do so. After all, purchasing a novel or a music CD does not confer the right to copy and sell either of those.

But it’s not all as straightforward as that, and it’s more complicated if an artist has been specifically paid to create it for a purpose, or creates it as part of their duties for an employer. In this case, the employer / commissioner may hold the copyright.

As an example of this, my novel Making Friends with the Crocodile features an image from one of my paintings on the cover (see picture on the right). I sold the painting many years ago, but the image still belongs to me as I did not sign it away.

Therefore if you wish to use an image on the cover of your book that does not belong to you, you must obtain written permission from the copyright holder to do so. If so, then what you will almost certainly get / buy are reproduction rights and NOT the copyright. That would give you the right to use the image for certain purposes (e.g. book cover) but the artist retains the right to sell the reproduction rights to others, too.

Unless they are exclusive reproduction rights. See? I told you this could get complicated.

It is possible to take (another) artist’s work and sufficiently transform it so that it becomes a new work, but again the devil is in the detail (quite literally). There have been a number of cases where artists have taken others to court to argue the point – and the point is whether the new work is sufficient transformative to be considered a new work. As an example, a photograph downloaded from the internet and then either just being subject to colour changes, or having another image added to it, was considered to be infringing the original copyright.

But there have been other cases where the original image has been altered sufficiently to be considered a new work. If you are intending to go down this route, you would be wise to acquaint yourself with the ins and outs of this. To get a more detailed analysis, you might find this link useful: February 13th Creative

And if you have paid someone for an image for your cover? It might be someone you know, or it might be over the internet (perhaps one of these ‘get a service for five dollars’ sites), but the law doesn’t change. Ensure you have the appropriate permission, preferably signed, before pressing the ‘publish’ button with their image on your cover.

It could save you an awful lot of hassle.

The First Draft

It’s November. And I’ve set myself the target of finishing the first draft of ‘A Good Place‘ by the end of the month.

What is a first draft? No one seems to agree with anyone else on this one. And my use of the term here is a little different to most of the definitions I have come across.

hill station 2

A hill station in Northern India photographed by my father during WWII. How is this relevant? read on…

Ideas of what constitutes a first draft seem to vary from, at one end, a sketch of the story arc with most of the characters written in, a mixture of great and awful writing, plot holes and loads of inconsistencies to, at the other end, the story pretty much as the author imagines it, but with minor inconsistencies to iron out, prose to polish and some information dump to delete.

I imagine that any single writer’s idea of a first draft will depend upon what type of writer they are. Being a pantser myself, i.e. NOT beginning with a carefully planned storyline and characters, but making it up as I go along, I think the first draft has to be closer to the finished article than if I were a plotter. This is because it is a little harder to see when I have reached that destination.

So my personal idea of a first draft is the book written from beginning to end, no obvious plot holes, no gaps, and nothing I think is glaringly wrong.

When I come back to revise, plot holes will reveal themselves, and I’ll deal with them then. What I shouldn’t be doing is coming back to a work with a huge gap where I found it too bothersome to write the dialogue in the first place.

So it’s mainly dialogue I’ll be working on. There are two scenes which need a lot of work on them still, and quite a lot of smaller gaps in the final third of the book. The draft currently weighs in at about 85,000 words, which is almost twice the length of Making Friends with the Crocodile, and feels to me to be the right length for the story.

It’s taken quite a while to get here. I know it’s generally accepted that the second novel usually has a far more difficult birth than the first, but the storyline has changed tremendously over the couple of years I have been working on it, and has become something I had not foreseen at all.

I’m not quite there yet, though.

And what is A Good Place about?

I’m so glad you asked.

It is 1988, and an Englishman arrives at a small hill station in Northern India. At first he appears to be no more than just another tourist, but gradually we learn he lived in the town as a child, during the time of Partition. A couple of years later his family moved back to England in a hurry, and he suspects it might have been due to some dark or ignoble reason and has decided to do a little research.

The human landscape of the story is the mixture of characters living there, the good and the bad, the well-off and the poor, the weird and the apparently normal, especially the English left behind after Partition.  It also happens to be the one hundred and fiftieth anniversary of the founding of the town by the English, and amidst the planned celebrations there are predictable feelings and tensions over this.

And the main character’s private life is a bit of a mess…

From Genesis to Tribulation (and Beyond!)

Making Friends with the Crocodile was born early one morning – around 4 a.m. – in a Stream of Consciousness that demanded I get up out of bed and write page after page of notes on scenes and characters and the plot development.

P1050097

The whole novel was written in much the same way. Generally, I write as a pantser rather than a plotter – I’m terrible at planning out my writing, preferring instead to dive in and see where it takes me. But Making Friends with the Crocodile was written linearly, and other than the grammar and general tidying up, very little was changed in edit.

The book I’m working on now, though, had a far more troubled genesis. Maybe everyone has this problem with the second novel, unless it’s the second one of a planned series. I knew I wanted to write another novel that ‘said’ something, and that I wanted to set this one in India, too, but after that I went blank. I had decided to write about the English in India, or at least one of them, but had no plot.

We went on holiday, and for much of the week we were away I took a few hours out each day to work on the plot, filling my notebook with ideas and characters and working up a central theme, and once we were home again I started work on the novel.

But as I wrote, I found I was dissatisfied with the central plot. It seemed rather unlikely and, frankly, not that interesting. I didn’t even like my working title (I wonder how important that can be, psychologically?) I changed a few bits around, and turned the sub-plot into the main theme, and carried on. Eventually, I realised that I had lost interest in the whole project, despite the thirty thousand-odd words I’d written, and returned to an earlier, shelved project.

I worked on that for a while, but every now and again had ideas for the one I’d just abandoned, duly noted them down, and carried on. About three months later, I spent an afternoon going through notes and suddenly had an idea for two new sub-plots and a couple of new characters. These I liked Very Much Indeed.

I returned to the Abandoned Novel With the Uninteresting Working Title and got stuck in. I even had a new working title: A Good Place. It now stands at around seventy five thousand words, and the first draft is almost complete. There are a few gaps to fill in, but otherwise it is almost ready to put aside for a few months ready to edit.

So exciting!

A (Temporary) Farewell

I have decided to absent myself from WordPress World for a while.

032b

I frequently need to take a large step back from the world and give myself some time and space to re-charge my batteries, and also to think deeply about the importance I attach to whatever is going on in my life at the moment.

Those things that cause stress tend to assume a greater importance than they probably deserve to, while the things I do for my own pleasure tend to make me feel unreasonably guilty about giving them the time that others might want.

While there is so much going on, and so little time, I seem able to devote less and less of it to either writing blogs or following others. I have noticed I am leaving far fewer comments, and tending to skim read far more than I used to.

Clearly, I need a break.

But while I am doing that, I mean to write a number of blog posts without feeling under pressure to finish them by some sort of deadline, so that when I reappear I might have something to post that is worth reading.

Hopefully, I will be able to make progress on my book, short stories and poems.

And the odd painting or two.

See you later.

Writing Update

When I started this blog almost three years ago, it was with the intention of both writing about writing, and building a bit of an audience for my own writing.

It has altered rather a lot in that time, but I try not to completely lose sight of those aims. One of those aims is to every now and again blow my own trumpet a little bit, as well as bring you up to date with what I’m writing at the moment.

And, today’s that day again, as since the last time I posted about my book I seem to have gained a lot of new followers (well, quite a few – see 1000 Up), including a good number from India, where the story takes place.

Making Friends with the Crocodile cover

About the book…

This is a story concerning both the way that women are seen and how they are treated in traditional Indian society. I am extremely fortunate in that I have received many kind reviews for the book, and would like to quote part of one of these:

This beautifully written story, set in a village in Bihar, draws you in from its first page. We see the household through the eyes of Siddiqa, wife of Maajid, mother of two school-age girls and her son Tariq, who is married to Naira. We are drawn into the rivalry between Siddiqa and Naira, in a society where the men are the only wage earners and the women’s lives must, by tradition, revolve around their wishes. Small incidents pile up, one after another, as the underlying harmony of the household is fractured by the resentment and self-loathing of Naira. The family is Moslem, the village is a mix of Moslem and Hindu, and one incident threatens the uneasy cohabitation of the two communities. The police, seen as a hostile force in the village, get involved with an unpredictable outcome to the novel.

And it can be bought by clicking on this link: Making Friends With The Crocodile

And what am I up to at the moment?

Goodness me, much too much, as usual.

Some of you may remember I have been working on a novel with the working title of The Assassin’s Garden for quite a while, in an on and off sort of way. It had grown into what threatened to become a trilogy, but I recently decided that much of the plot line no longer worked for me.

With that in mind, I began reworking the first part into what I thought would simply become a novella or novelette (I can never remember which is which), but with a new thread and suddenly a new set of ideas linking them, it looks as though the trilogy is still very much on.

So the new first book is some 30,000 words in length at the moment, and looking good!

I am also working on a short story in response to one written by a friend, a rather tongue-in-cheek Sherlock Holmes mystery. I may post it later this year on the blog.

I’ve several other short stories put aside for the present, as is the other novel I’m working on sporadically.

Speaking of short stories, though, I decided against publishing the collection of short stories I had planned for last winter. I felt they didn’t really work as a collection – I felt I’d rather have a more coherent theme (such as ghost stories, or Indian stories or what have you). One of them has now been published in a collection by my writing group (Stories From Anywhere), and I have submitted another for the follow-up book which will be out later this year, hopefully. I’m sure the others will see the light of day in some form or another at some point!

Every now and again I churn out another poem, although I see these largely as a bit of an educational exercise. I’d love to write good poetry, but…

With luck, I’ll get some of them finished this year!

Writing Update

Monthly update, I called my post a couple of months ago. Monthly, indeed. Ho ho. I should know myself better than that.

Untitled-Grayscale-01a

So I’ll call this ‘Writing Update’ so as not to create any false expectations., especially as I have rather less time on my hands at the moment than I’ve been used to.

I aim to publish a book of short stories in the next few months – possibly around Christmas, although that’s more by accident than design. At present, I intend to call it A Dozen Destinies. My wife is currently beta reading each story, and I am editing based on her observations. Once that is done, I will look for one or two other beta readers to cast their eyes over them

I have made steady progress on my still untitled novel, set in a fictitious hill station in the Indian Himalaya, which is currently somewhere around 50,000 and 55,000 words long (I haven’t counted recently).

The Assassins Garden…sitting in a metaphorical drawer at the moment. I’ll come back to that in due course.

And the picture above? Well, most people who tinker around with photo manipulation programs aim to produce the perfect picture – colour and composition and this and that and the other. I’ve become interested in taking them down to a rather more stark, basic place.

Not to everyone’s taste, I guess.

Progress Report

Yes, I know. Could do better. *sigh*

But this is just about the writing…eh? What do you mean, that’s what you were talking about? Do you, by any chance, mean my tendency to skip from one writing project to another before finishing the first? Yes? You do? Well, okay, guilty as charged.

Perhaps I’d better explain.

I’ve got two novels on the go at once. I get a bit stuck on one, so I go and work on the other for a while. I’m making progress with both of them, but…just…not…very…quickly…

At the moment, I am back working on the follow-up novel to ‘Making Friends with the Crocodile.’ It’s not a sequel, since I regard MFWTC as a stand-alone work, so to speak. The new work, which I do not have a title for yet, is set in a fictitious Himalaya Hill Station, takes place in the 1980s (mainly), and is about the remaining British and the Anglo-Indians in this particular small corner of India, although the story naturally references a good deal more than that.

P1050010a

Steam engine…yes, at a hill station in India. But, relevant to this post? No, not really.

It’s a little difficult to say much about the plot without risking spoilers, but the story is about relationships of various kinds – people with other people, with the land, with ideas and ideals. I’m probably about a third of the way through the first draft at around 30,000 words, and currently going strong.

Of course, this could be a really good reason for a trip to a hill station in the not too distant future. Purely for research, of course! Perhaps I could apply for some sort of grant?